Rideg Sándor klasszikusának szerb nyelvû bemutatója 2010 õszén volt. A szentendrei elõadás magyar fordítását a közönség kivetítõn követheti.
„Tudom én jól, az a baja a világnak, hogy nem tehénpásztorok kormányozzák. Ha én valamikor miniszter leszek, mindent a visszájára fordítok. A csõsztõl elveszem a bunkósbotot. A pofonokat
végképp eltiltom. Aki vét a törvény ellen, felpofoztatom a bakterrel.
Az ország vászontarisznyájára lakatot tetetek, nehogy kilopják belõle a pénzt. Ha én leszek a fõ, nem lesz panasza a szegény embernek, mert még a Bundás kutyának is akkora pampuskát juttatok, mint a két öklöm. Törvénybe iktatom, hogy palacsintán köll élni a tehénpásztornak.”